鑒于根據承壓設備的使用所涉及的風險類型,必要的是,規定符合本指令基本安全要求的評價程序;鑒于這些程序必須對照承壓設備內在的危險程度進行設計;鑒于因此,對每個類別···
歐共體官方公告——統一歐共體成員國的有關承壓設備的法律
(本公告為強制性法令)
指令的背景
歐州議會依據歐共體成立的條約特別是第100a條款和歐洲理事會的建議,根據經濟和社會委員會的意見,依照條約189b條款的過程,根據1997年2月4日研究歐洲理事會批準的草案,考慮以下原因:
1. 鑒于歐共體市場是一個沒有內部限制的市場,在市場內保證商品自由流通,人員自由流通,服務和資金自由流通;
2. 鑒于各歐共體成員國對安全、衛生、家畜和財產保護的法律和管理規定在內容和范圍是有區別的,而歐同體法律規定沒有包括有關承壓設備;對于設備的許可和檢驗過程在歐共體成員國之間也不一致,這些不一致能在歐同體內產生貿易壁壘;
3. 鑒于國家法律的一致性是排除貿易壁壘的唯一辦法;這個問題不能被一個歐共體成員國很好的解決;必要的是,本指令僅確定了其應用范圍內的承壓設備規定。
4. 鑒于一個承受最高壓力為0.5bar承壓設備,沒有出現重大的風險;它不應成為在歐同體內的自由流通的障礙;本指令對最大許可壓力大于0.5bar承壓設備同樣有效;
5. 鑒于本指令也是關于由成套壓力設備的一些組件構成其完整結構和功能的壓力設備成套裝置的規定;鑒于這些成套裝置包括從簡單的裝置如高壓鍋到復雜的裝置如水管鍋爐。鑒于如果成套裝置的配件制造商將是以安裝組件的方式在市場上銷售并按組件提供服務,這些組件必須符合本指令;鑒于在另一方面,本指令不包括現場所用的承壓設備組件和由使用者自己負責安裝工業裝置的組件;
6. 鑒于本指令是協調有關壓力設備風險的各國法規的指令;鑒于該設備也許出現其它風險,上述風險也許是在其它有關指令的范圍內;可是,鑒于承壓設備也許包括在基于條約第100a條的其它指令所覆蓋的產品;鑒所制定的規定包括在涉及壓力風險的指令中;鑒于充分考慮上述規定,為使有關承壓設備的風險減小到很小提供合適的保護;所以,鑒于有理由將這類設備排除在本指令之外;
7. 鑒于國際公約所包括的承壓設備的運輸風險和承壓(壓力)風險應盡可能快地體現在基于這類公約或對現有指令補充的未來歐同體指令;鑒于這類承壓設備相應地排除在本指令的適用范圍之外;
8. 鑒于盡管它承受最高許用壓力超過為0.5bar,某些類型的承壓設備沒有出現明顯承壓風險,并且如果承壓設備在一個歐共體成員國內符合規定被制造或在市場上銷售,這種設備在歐共體內的自由流通應不受限制;鑒于為了保證這些設備的自由流通,沒有必要將這些設備納入到本指令的范圍內;鑒于因此這些承壓設備被明確地排除在本指令范圍內;
9. 承受最高許可壓力超過為0.5bar的和出現相關壓力風險的其它承壓設備,但自由流通又保證安全水平的這些設備被排除在本指令的適用范圍內;鑒于為了確定是否有必要在歐盟水平采取統一行動,應定期審定這些例外;
10. 鑒于消除對貿易的技術貿易壁壘的規定必須遵守有關技術協調和標準新方法的1985年5月7日歐洲理事會決議規定的新方法,該方法規定了關于在不降低各歐共體成員國現有的、正當的保護水平的情況下的安全和其它社會規定;鑒于為了避免經常修訂和指令的激增,該決議規定了一個指令可覆蓋的大量產品;
* 本指令(德文版)是關于統一歐共體各成員國有關承壓設備的法律,歐洲議會和歐洲理事會1997年5月29日;公布于ISSN0376-9453,L181,第40期,1997年7月9日。
11. 鑒于關于各歐共體成員國有關壓力設備一致性法律的現有歐共體指令在消除該區域的貿易壁壘邁出了積極的步伐;鑒于這些指令僅覆蓋了少數部門;鑒于在1987年6月25日歐洲理事會通過的指令87/404/EWG是關于簡單壓力容器的歐共體成員國統一性法律,它是第一次在承壓設備領域應用;鑒于當前的指令將不應用于指令87/404/EWG所包括的領域;鑒于當前的指令生效后3年以內,將進行審議指令87/404/EWG的應用情況,以便確定納入當前指令的必要性;
12. 鑒于在1976年6月27日歐洲理事會通過的指令76/767/EWG是關于壓力容器及其檢查方法通用規定的歐共體成員國一致性法律,這個指令框架是可選擇的;鑒于該法令為使用不滿意的和必須由有效的歐共體措施替代的承壓設備提供了一個雙邊承認檢驗和認證程序;
13. 鑒于為了謀求產品的技術的發展,本指令的適用范圍必須建立在“承壓設備”這個名詞的定義上;
14. 鑒于為了保證承壓設備的安全,基本的安全規定是必須的;鑒于這些安全規定已劃分為承壓設備必須遵守的一般規定和特殊規定;鑒于特別是特殊安全規定需要考慮特殊的承壓設備;鑒于第Ⅲ類和第Ⅳ類的某些類型的承壓設備包括最終檢查和驗收檢驗的最終評價;
15. 鑒于歐共體成員國應在貿易展覽會上能夠允許展示不符合本指令規定的承壓設備按;鑒于在介紹產品時,為了保證人員的安全,必須采取符合有關歐共體成員國一般安全規則的適當安全措施;
16. 鑒于在全歐洲水平協調統一的標準是有益的,特別是有關承壓設備的設計、制造和檢驗,這是為了容易地實現證明符合基本安全規定的任務,并且符合能夠使一件產品則視為符合上述基本安全要求;鑒于在歐洲水平標準協調是由私法機構制定,并且必須保持非強制狀況;鑒于為此,按照歐委會與CEN標準委員會和Cenelec標準委員會于1984年11月13日簽定合作的一般準則,歐洲標準化委員會(CEN)和歐洲電工標準化委員會(Cenelec)是被公認為是在采用協調標準方面的權威機構;
17. 鑒于為了本指令的目的,統一的標準是在歐洲委員會的要求下,依據歐洲理事會1983年3月28日指令83/189/EWG在技術標準和法規領域所規定的信息規則程序并且依據上述所論述的一般指南,由這些組織的一個或另一個或兩個組織采納的技術規范(歐洲標準或統一文件);鑒于有關的標準化問題,依照指令83/198/EWG建立的標準委員會幫助歐洲委員會是可行的;鑒于如果需要的話,技術委員將與技術專家協商;
18. 鑒于承壓設備的制造必須使用符合安全的材料;鑒于不存在統一的標準,界定準備重復使用的材料特征是有益的。鑒于由全歐洲材料許可機構規定這個定義,這類批準是由為此任務特別指定的接受報告機構頒發的;鑒于符合歐洲材料許可機構的應視為滿足本指令的基本安全要求;
19. 鑒于根據承壓設備的使用所涉及的風險類型,必要的是,規定符合本指令基本安全要求的評價程序;鑒于這些程序必須對照承壓設備內在的危險程度進行設計;鑒于因此,對每個類別的承壓設備,必須有適當的程序或在同等嚴格的各種程序中的選擇之一;鑒于所通過的程序正是按照1993年7月22日93/465/EWG歐洲理事會決定,規定了對有關標準評價程序的各個方面模式和CE標準標識的粘貼和使用規則,這些要使用在技術協調的指令中;鑒于根據承壓設備規定的檢驗性質,這些程序所補充的細節。









聯系我們或發表您的看法